Videóüzenet 12.
-
13April2020
Kedves Közönségünk!
Március huszonharmadika óta tíz videóüzenettel ajánlottam Önöknek egyet-egyet a Szegedi Szimfonikus Zenekarnak a világhálón megtalálható felvételei közül azért, hogy élő koncertek helyett legalább ebben a – korántsem teljes értékű – formában nyújtsunk zenei élményt. Természetesen a zenebarátok számára rengeteg felvétel áll rendelkezésre, ma már ingyenesen meghallgatható, akár le is tölthető, de úgy gondolom, hogy a valamilyen értelemben aktuális kompozíció, szerző vagy téma és a személyes ajánlás adhat némi többletet az interneten való barangoláshoz képest.
Nagycsütörtökön, nagypénteken, nagyszombaton és húsvét vasárnap kifejezetten e napok egyházi aktualitásához kapcsolódnak a küldött zenék, ezúttal csak hangban. Videóüzenetek helyett – összefüggésben e napok karakterével – nagypénteken és nagyszombaton írásban jelentkezem.
Nagyszombat estére, elmélyült meghallgatásra Johann Sebastian Bach 4-es számú, húsvéti kantátájának a Honvéd téri református templomban 2008. március 27-i hangversenyünkön készült felvételét ajánlom. Fogadják szeretettel néhány gondolatomat a darabról.
A lutheránus egyházi zene, ezen belül J. S. Bach munkássága sokkal nagyobb hangsúlyt fektetett Krisztus szenvedésének és halálának művészi megfogalmazására, mint a feltámadás megjelenítésére, azaz a nagypéntekhez kapcsolódó alkotások (gondoljunk csak a passiókra) számban, terjedelemben, jelentőségben lényegesen meghaladják a húsvét vasárnapjára írottakét – legalábbis a ránk maradt művek tükrében.
A 4. számú kantáta Bach egyik legkorábbi ránk maradt alkotása a műfajban, 1707-ben vagy 1708-ban keletkezett. Az előző századi „per omnes versus” korálvariáció-formában íródott: egy bevezető zenekari tételt követően mind a hét versszakra egy-egy variációt tartalmaz, a középponti kórustételre nézve szimmetrikus elrendezésben:
kórus - duett - szóló - kórus - szóló - duett - kórus
Az alapul vett korált (Christ lag in Todes Banden…) Luther 1525-ben írta a „Victimae paschali laudes…” kezdetű húsvéti sequentia szabad átköltésével. Minden tételben ennek variációit halljuk, tehát ebből a műből teljesen hiányoznak a későbbi, elsősorban Neumeister 1714-es „reformjai” után jellemző tételtípusok, a hangszeres concerto-típusú tételek, a recitativók és a da capo áriák. Maga a korál eredeti, egyszerűen négy szólamra harmonizált formájában nem a mai szemmel logikus helyen, a darab elején található (először a téma, majd a variációi); ennek bizonyára az az oka, hogy hallgatóságának mindennapos használatában volt ez a dallam, éppen ezekkel a strófákkal, tehát számukra nem volt szükséges bemutatni. A szerző célja inkább az lehetett, hogy a darab végének hatását fokozza – a műfaj keretein belül finálét teremtsen – azzal, hogy a közönség az utolsó tételben teljes mértékben azonosul az előadókkal, akár énekelhetné is a sajátjaként ismert zenei anyagot. A darab hangszerelése igen mértéktartó: ötszólamú vonóskar, melyben a gordonka és a nagybőgő szólama azonos (és hozzájuk kapcsolódik a billentyűs hangszer), mellettük két hegedű és – a korai Bach-művekben gyakori módon – két brácsa szólam található.
A szöveg tehát egy „közönséges” népének, a zenei invenciót „megköti” az alapul vett koráldallam, a választott forma és a hangszerelés takarékossága. A szerző zsenialitása éppen abban mutatkozik meg, hogy az általa választott, szándékosan leszűkített lehetőségekkel élve hozza létre nagyszerű művét, melyben a motetta, a duett és trió formáiban az imitáció és az ellenpont különféle alkalmazásaival hihetetlenül változatos a téma folyamatos megtartása révén formailag mégis nagyon zárt kompozíció. A változatos eszközök kiválasztásának alapja mindig a szöveg: a kantáta barokk szövegmegjelenítés virtuóz remeke. Ennek részletes elemzése helyett – a zene hallgatása közben – alább olvasható Vietórisz József magyar fordítása.
Gyüdi Sándor
Ajánlott zene
Kórus
Krisztusunk feláldoztatott
Váltságára bűneinknek,
De harmadnap feltámadott,
Megszerezte életünket.
Ezért szívből vigadjunk,
Istenünknek hálát adjunk,
Zengedezzünk: Halleluja,
Halleluja!
Duett (szoprán, alt)
Nem volt olyan emberfia,
Ki erőt vett a halálon:
Bűnért kellett meghalnia
Mindenkinek a világon;
Rabjaivá így lettünk,
Hatalma így nőtt felettünk,
De megtörte Isten Fia!
Halleluja!
Ária (tenor)
Jézus Krisztus értünk jött le
Készségesen Atyjától,
Minden bűnünk eltörlötte
És megmentett a haláltól;
Rajt győzelmet aratott,
Csak árnyéka maradhatott,
Fullánkja nem árthat újra!
Halleluja!
Kórus
Csodás harc volt ez, hatalmas,
Élet s halál állott szemben,
Az élet lőn diadalmas
E végzetes küzdelemben;
Egyik halál elnyelte
A másikat s az szégyellte,
Hogy ide kellett jutnia.
Halleluja!
Ária (basszus)
Húsvétunknak szent Báránya
Jött le értünk az egekből,
S magát lelkünk jóvoltára
Adta igaz szeretetből;
Ajtónkat a vérével
Festé meg, és így nem ér el
Bennünket a vész angyala.
Halleluja!
Duett (szoprán, tenor)
Szent örömmel ünnepeljünk,
Jézusunknak hálát adva:
Krisztus a Fejedelmünk,
Igazságunk fényes napja;
Ránk sugárzó kegyelme
Bevilágít a szívekbe,
S eloszlik az éj borúja.
Halleluja!
Kórus
Ünnepeljünk szent hitünknek
Kovásztalan kenyerével
Régi kovászt szüntessük meg
Kegyelmének igéjével!
Krisztus magát áldozza,
Hogy lelkünket elhalmozza;
Hitünk legfőbb táplálója:
Halleluja!